«Piège à clics», «divulgâcher», «infox vidéo» : de nouveaux termes francisés pour éviter les anglicismes

[ad_1]

L’institution a publié plusieurs termes équivalents aux mots anglais souvent utilisés. « Podcast » connaît d’ailleurs une nouvelle traduction, bien différente de la première publiée en 2006.



[ad_2]

Source link

Actu à voir aussi ...  pour un héritage plus important, c'est ce délai qu'il faut respecter

Cet article a été écrit par affinite